他们绝对想象不到,在无数张1米乘1米的器械麻将桌上,来自遥远东方古国的娱乐文化竟如此源远流长。 复杂的象形字最先映入的其实是西方网站的猎奇频道,在他们眼里,汉字是抽象意识的完美表达,是长期精神压抑的自我解放。 为此,他们不惜将汉字穿在身上,刻在肉上。 当麻将登上了世界舞台,澳洲佬拼了命地想要掌握这份属于中国历史的骄傲。 为了他们常常写满了一本又一本的笔记,攻克了中西文化中一处又一处的不协调,甚至花高价聘请中外专家,只为合力翻译一本麻将著作。 上个世纪20年代,一个叫巴布考克的美国人从这项古老的东方娱乐方式中嗅到了商机,编写了一套关于中国麻将规则的小手册,并正式赋予了这项娱乐一个高雅的艺术称号——Mahjong。 估计连巴布考克自己都没有想到,这本小册子一经面试,就在美国兴起了千万级别的麻将潮。 麻将的火热甚至惊动了远在欧洲的贵族,成为了他们茶余饭后把玩的玩具。 麻将的时代,是历史上最放纵与绚丽的时代,是最值得书写的时代。 |
Copyright © 2012 - 2020 | All Rights Reserved.
Powered by Website Design Sydney